Cars and Other Transportation in Modern Standard Arabic
Cars and Other Transportation in Modern Standard Arabic
transportation | naqlun | نَقْلٌ | |
means of transportation | wasāʔilu naqlin | وَسائِلُ نَقْلٍ | |
to take (a bus, taxi, etc.) | istaqalla [10g] | اِسْتَقَلَّ | |
to get on, get in, take (a bus, taxi, etc.) | rakiba [1s4] | رَكِبَ | |
to get on, get in, take (a bus, taxi, etc.) | ʂa3ida [1s4] | صَعِدَ | |
to get off, get out of | nazala [1s2] min | نَزَلَ مِنْ | |
shipping, freight | šaɧnun | شَحْنٌ | |
truck | šāɧinatun | شاحِنَةٌ | |
pick-up truck | šāɧinatun ʂaɣīratun | شاحِنَةٌ صَغيرَةٌ | |
ship | safīnatu (sufunun) | سَفينَةُ (سُفُنٌ) | |
boat | qāribun (qawāribu) | قارِبٌ (قَوارِبُ) | |
bus | ɧāfilatun | حافِلَةٌ | |
I usually go to work by bus. | 3ādatan mā ʔađhabu ʔilā -l3amali bi-lɧāfilati. | عادَةً ما أَذْهَبُ إِلى العَمَلِ بِالحافِلَةِ. | |
to miss the bus | fawwata [2s] -lɧāfilata | فَوَّتَ الحافِلَةَ | |
to miss the bus | fātathu [1h3] -lɧāfilatu | فاتَتْهُ الحافِلَةُ | |
to miss the bus | taʔaxxara [5s] 3ani -lɧāfilati | تَأَخَّرَ عَنِ الحافِلَةِ | |
bus stop | maɧaʈʈatu ɧāfilātin | مَحَطَّةُ حافِلاتٍ | |
bus stop | mawqifu ɧāfilātin | مَوْقِفُ حافِلاتٍ | |
bus driver | sāʔiqu ɧāfilatin | سائِقُ حافِلَةٍ | |
metro, subway | qiʈāru ʔanfāqin | قِطارُ أَنْفاقٍ | |
I take the metro every day. | ʔastaqillu qiʈāra -lʔanfāqi kulla yawmin. | أَسْتَقِلُّ قِطارَ الأَنْفاقِ كُلَّ يَوْمٍ. | |
metro station | maɧaʈʈatu qiʈāri ʔanfāqin | مَحَطَّةُ قِطارِ أَنْفاقٍ | |
women-only passenger car | sayyāratu rukkābin muxaʂʂaʂatun li-ssayyidāti faqaʈ | سَيّارَةُ رُكّابٍ مُخَصَّصَةٌ لِلسَّيِّداتِ فَقَطْ | |
taxi | sayyāratu ʔujratin | سَيّارَةُ أُجْرَةٍ | |
We took a taxi downtown. | istaqallaynā sayyārata ʔujratin ʔilā wasaʈi -lmadīnati. | اِسْتَقَلَّيْنا سَيّارَةَ أُجْرَةٍ إِلى وَسَطِ المَدينَةِ. | |
taxi driver | sāʔiqu sayyārati ʔujratin | سائِقُ سَيّارَةِ أُجْرَةٍ | |
to hail a taxi | ʔawqafa [4a1] sayyārata ʔujratin | أَوْقَفَ سَيّارَةَ أُجْرَةٍ | |
to hail a taxi | lawwaɧa [2s] li-sayyārati ʔujratin | لَوَّحَ لِسَيّارَةِ أُجْرَةٍ | |
taxi meter | 3addaādu sayyārati -lʔujrati | عَدَّادُ سَيّارَةِ الأُجْرَةِ | |
to negotiate the fare | tafāwaɖa [6s] 3alā -lʔujrati | تَفاوَضَ عَلى الأُجْرَةِ | |
left | yasārun | يَسارٌ | |
Turn left! | in3aʈif li-lyasāri! | اِنْعَطِفْ لِلْيَسارِ! | |
Turn left! | in3aʈif yasāran! | اِنْعَطِفْ يَسارًا! | |
right | yamīnun | يَمينٌ | |
Turn right! | in3aʈif li-lyamīni! | اِنْعَطِفْ لِلْيَمينِ! | |
Turn right! | in3aʈif yamīnan! | اِنْعَطِفْ يَمينًا! | |
straight | li-lʔamāmi | لِلْأَمامِ | |
straight | bāttijāhin mustaqīmin | باتِّجاهٍ مُسْتَقيمٍ | |
Go straight! | inʈaliq li-lʔamāmi! | اِنْطَلِقْ لِلْأَمامِ! | |
Go straight! | ittajih li-lʔamāmi! | اِتَّجِهْ لِلْأَمامِ! | |
bicycle | darrājatun hawāʔiyyatun | دَرّاجَةٌ هَوائِيَّةٌ | |
to ride a bicycle | rakiba [1s4] darrājatan hawāʔiyyatan | رَكِبَ دَرّاجَةً هَوائِيَّةً | |
cyclist | darrājun | دَرّاجٌ | |
cyclist | rākibu -ddarrājati -lhawāʔiyyati | راكِبُ الدَّرّاجَةِ الهَوائِيَّةِ | |
bicycle lane, bike path | mamarru -ddarrājāti | مَمَرُّ الدَّرّاجاتِ | |
bicycle lane, bike path | masāru -ddarrājāti | مَسارُ الدَّرّاجاتِ | |
pedal | dawwāsatun | دَوّاسَةٌ | |
chain | silsilatun (salāsilu) | سِلْسِلَةٌ (سَلاسِلُ) | |
bike seat | maq3adu darrājatin | مَقْعَدُ دَرّاجَةٍ | |
motorcycle | darrājatun nāriyyatun | دَرّاجَةٌ نارِيَّةٌ | |
helmet | xūđatun | خوذَةٌ | |
car | sayyāratun | سَيّارَةٌ | |
to drive | qāda [1h3] | قادَ | |
driver | sāʔiqun | سائِقٌ | |
passenger | rākibun | راكِبٌ | |
passenger | musāfirun | مُسافِرٌ | |
driver’s license | ruxʂatu sāʔiqin (ruxaʂu sāʔiqin) | رُخْصَةُ سائِقٍ (رُخَصُ سائِقٍ) | |
traffic | ɧarakatu -lmurūri | حَرَكَةُ المُرورِ | |
traffic | ɧarakatu -ssayri | حَرَكَةُ السَّيْرِ | |
traffic jam | izdiɧāmun murūriyyun | اِزْدِحامٌ مُرورِيٌّ | |
to get stuck in traffic | 3aliqa fī -zdiɧāmi -lmurūri | عَلِقَ في ازْدِحامِ المُرورِ | |
The traffic is horrible right now! | ɧarakatu -lmurūri sayyiʔatun -lʔāna! | حَرَكَةُ المُرورِ سَيِّئَةٌ الآنَ! | |
rush hour | sā3atu -đđurwati | ساعَةُ الذُّرْوَةِ | |
Forget going downtown right now. It’s rush hour. | insā ʔamra -đđahābi ʔilā wasaʈi -lmadīnati -lʔāna. ʔinnahā sā3atu -đđurwati. | اِنْسى أَمْرَ الذَّهابِ إِلى وَسَطِ المَدينَةِ الآنَ. إِنَّها ساعَةُ الذُّرْوَةِ. | |
to pass, overtake | tajāwaza [6s] | تَجاوَزَ | |
to stop | tawaqqafa [5s] | تَوَقَّفَ | |
to yield to | ʔafsaɧa [4s] -ʈʈarīqa li- | أَفْسَحَ الطَّريقَ لِـ | |
to have the right of way | lahu ɧaqqu -lmurūri | لَهُ حَقُّ المُرورِ | |
to have the right of way | lahu ɧaqqu -lʔawlawiyyati | لَهُ حَقُّ الأَوْلَوِيَّةِ | |
pedestrians | mušātun | مُشاةٌ | |
sidewalk | raʂīfun (ʔarʂifatin) | رَصيفٌ (أَرْصِفَةٍ) | |
crosswalk, pedestrian crossing | mamarru -lmušāti | مَمَرُّ المُشاةِ | |
to cross the street | 3abara [1s3] -ššāri3a | عَبَرَ الشّارِعَ | |
traffic light | ʔišāratu -lmurūri | إِشارَةُ المُرورِ | |
green light | ɖawʔun ʔaxɖaru | ضَوْءٌ أَخْضَرُ | |
red light | ɖawʔun ʔaɧmaru | ضَوْءٌ أَحْمَرُ | |
yellow light | ɖawʔun ʔaʂfaru | ضَوْءٌ أَصْفَرُ | |
to run a red light | tajāwaza [6s] -lʔišārata -lɧamrāʔa | تَجاوَزَ الإِشارَةَ الحَمْراءَ | |
to park | rakana [1s3] | رَكَنَ | |
parking lot | mawqifu sayyārātin | مَوْقِفُ سَيّاراتٍ | |
parking garage | marʔabu sayyārātin (marāʔibu sayyārātin) | مَرْأَبُ سَيّاراتٍ (مَرائِبُ سَيّاراتٍ) | |
to park on the street | rakana [1s3] sayyāratahu fī -ššāri3i | رَكَنَ سَيّارَتَهُ في الشّارِعِ | |
lane | masārun | مَسارٌ | |
lane | mamarrun | مَمَرٌّ | |
to change lanes | ɣayyara [2s] -lmasāra | غَيَّرَ المَسارَ | |
to change lanes | ɣayyara [2s] -lmamarra | غَيَّرَ المَمَرَّ | |
a four-lane road | ʈarīqun min ʔarba3ati masārātin | طَريقٌ مِنْ أَرْبَعَةِ مَساراتٍ | |
intersection | taqāʈu3u ʈuruqin | تَقاطُعُ طُرُقٍ | |
round-about | mamarrun dāʔiriyyun | مَمَرٌّ دائِرِيٌّ | |
highway, expressway | ʈarīqun sarī3un | طَريقٌ سَريعٌ | |
bridge, overpass | jisrun | جِسْرٌ | |
speed limit | ɧaddu -ssur3ati | حَدُّ السُّرْعَةِ | |
speed limit | alɧaddu -lʔaqʂā li-ssur3ati | الحَدُّ الأَقْصى لِلسُّرْعَةِ | |
license plate | lawɧatu tarxīʂin | لَوْحَةُ تَرْخيصٍ | |
car insurance | taʔmīnu -ssayyārati | تَأْمينُ السَّيّارَةِ | |
to pick up | naqala [1s3] | نَقَلَ | |
to drop off | ʔanzala [4s] | أَنْزَلَ | |
You can just drop me off on the corner. | yumkinuka ʔinzālī 3inda -zzāwiyati. | يُمْكِنُكَ إِنْزالي عِنْدَ الزّاوِيَةِ. | |
to give a lift to, take | ʔawʂala [4a1] | أَوْصَلَ | |
Can you give me a ride home? | hal yumkinuka ʔīʂālī li-lmanzili? | هَلْ يُمْكِنُكَ إيصالي لِلْمَنْزِلِ؟ | |
hood | ɣiʈāʔu muɧarriki -ssayyārati | غِطاءُ مُحَرِّكِ السَّيّارَةِ | |
windshield | zujājun ʔamāmiyyun | زُجاجٌ أَمامِيٌّ | |
trunk | šanʈatu -ssayyārati | شَنْطَةُ السَّيّارَةِ | |
the front seat | maq3adun ʔamāmiyyun | مَقْعَدٌ أَمامِيٌّ | |
the back seat | maq3adun xalfiyyun | مَقْعَدٌ خَلْفِيٌّ | |
car door | bābu sayyāratin | بابُ سَيّارَةٍ | |
car door handle | maqbaɖu bābi -ssayyārati | مَقْبَضُ بابِ السَّيّارَةِ | |
window | nāfiđatun (nawāfiđu) | نافِذَةٌ (نَوافِذُ) | |
to roll the window up | ʔaɣlaqa [4s] -nnāfiđata | أَغْلَقَ النّافِذَةَ | |
to roll the window down | fataɧa [1s1] -nnāfiđata | فَتَحَ النّافِذَةَ | |
The door is ajar. | albābu maftūɧun [ba3ɖa -ššayʔi]. | البابُ مَفْتوحٌ [بَعْضَ الشَّيْءِ]. | |
steering wheel | miqwadu -ssayyārati | مِقْوَدُ السَّيّارَةِ | |
to drive, steer | qāda [1h3] | قادَ | |
turn signal | ʔišāratu -ltifāfin | إِشارَةُ الْتِفافٍ | |
He never uses his turn signal. | lā yastaxdimu ʔišārata -liltifāfi ʔabadan. | لا يَسْتَخْدِمُ إِشارَةَ الِالْتِفافِ أَبَدًا. | |
rearview mirror | mirʔātun xalfiyyatun | مِرْآةٌ خَلْفِيَّةٌ | |
side view mirror | mirʔātun jānibiyyatun | مِرْآةٌ جانِبِيَّةٌ | |
glove compartment | durju -ssayyārati | دُرْجُ السَّيّارَةِ | |
dashboard | lawɧatu 3addādi -ssayyārati | لَوْحَةُ عَدّادِ السَّيّارَةِ | |
emergency brake, hand brake | farāmilu -lyadi | فَرامِلُ اليَدِ | |
emergency brake, hand brake | mikbaɧun yadawiyyun (makābiɧu yadawiyyatun) | مِكْبَحٌ يَدَوِيٌّ (مَكابِحُ يَدَوِيَّةٌ) | |
tire | ʔiʈārun | إِطارٌ | |
to check the tire pressure | faɧaʂa [1s1] ɖaɣʈa -lʔiʈāri | فَحَصَ ضَغْطَ الإِطارِ | |
to get a flat tire | ladayhi ʔiʈārun maŧqūbun | لَدَيْهِ إِطارٌ مَثْقوبٌ | |
spare tire | ʔiʈārun -ɧtiyāʈiyyun | إِطارٌ احْتِياطِيٌّ | |
to change a flat tire | ɣayyara [2s] -lʔiʈāra -lmaŧqūba | غَيَّرَ الإِطارَ المَثْقوبَ | |
automatic | nāqilu -lɧarakati -lʔāliyyi | ناقِلُ الحَرَكَةِ الآلِيِّ | |
automatic | ɣayāru -ssur3ati -lʔāliyyi | غَيارُ السُّرْعَةِ الآلِيِّ | |
manual, stickshift | nāqilu -lɧarakati -lyadawiyyi | ناقِلُ الحَرَكَةِ اليَدَوِيِّ | |
manual, stickshift | ɣayāru -ssur3ati -lyadawiyyi | غَيارُ السُّرْعَةِ اليَدَوِيِّ | |
I can’t drive a stick. | lā ʔastaʈī3u qiyādata -ssayyārāti đāta nāqili -lɧarakati -lyadawiyyi. | لا أَسْتَطيعُ قِيادَةَ السَّيّاراتِ ذاتَ ناقِلِ الحَرَكَةِ اليَدَوِيِّ. | |
pedal | dawwāsatun | دَوّاسَةٌ | |
pedal | da3satun | دَعْسَةٌ | |
clutch | qābiɖun | قابِضٌ | |
brake | farāmilu | فَرامِلُ | |
brake | makābiɧu | مَكابِحُ | |
to brake | farmala [11s] | فَرْمَلَ | |
gas pedal | dawwāsatu -lbanzīni | دَوّاسَةُ البَنْزينِ | |
to accelerate, speed up | ʔasra3a [4s] | أَسْرَعَ | |
to accelerate, speed up | zāda [1h2] -ssur3ata | زادَ السُّرْعَةَ | |
to slow down | tamahhala [5s] | تَمَهَّلَ | |
to slow down | ʔabʈaʔa [4s(c)] -ssur3ata | أَبْطَأَ السُّرْعَةَ | |
stickshift | maqbaɖu nāqili -lɧarakati | مَقْبَضُ ناقِلِ الحَرَكَةِ | |
gear | tursun (turūsun) | تُرْسٌ (تُروسٌ) | |
in gear | fī ɧālati taʔahhubin | في حالَةِ تَأَهُّبٍ | |
1st gear | assur3atu -lʔūlā | السُّرْعَةُ الأولى | |
reverse (gear) | attursu -lxalfiyyu | التُّرْسُ الخَلْفِيُّ | |
reverse (gear) | tursu -lɧarakati -l3aksiyyati | تُرْسُ الحَرَكَةِ العَكْسِيَّةِ | |
to back up | raja3a [1s2] li-lwarāʔi | رَجَعَ لِلْوَراءِ | |
to change gears | ɣayyara [2s] -ssur3ata | غَيَّرَ السُّرْعَةَ | |
to change gears | ɣayyara [2s] -tturūsa | غَيَّرَ التُّروسَ | |
I put the car in reverse and started backing up. | waɖa3tu -ssayyārata 3alā -lɧarakati -l3aksiyyati wa-badaʔtu fī -rrujū3i li-lwarāʔi. | وَضَعْتُ السَّيّارَةَ عَلى الحَرَكَةِ العَكْسِيَّةِ وَبَدَأْتُ في الرُّجوعِ لِلْوَراءِ. | |
speedometer | 3addādu -ssur3ati | عَدّادُ السُّرْعَةِ | |
to do the speed limit | iltazama bi-ɧaddi -ssur3ati | اِلتَزَمَ بِحَدِّ السُّرْعَةِ | |
to speed, go over the speed limit | tajāwaza [6s] ɧadda -ssur3ati | تَجاوَزَ حَدَّ السُّرْعَةِ | |
The police pulled me over for speeding. | ʔawqafatnī -ššurʈatu bi-sababi -ssur3ati. | أَوْقَفَتْني الشُّرْطَةُ بِسَبَبِ السُّرْعَةِ. | |
gas | waqūdun | وَقودٌ | |
gas | banzīnun | بَنْزينٌ | |
We’ve run out of gas. | laqad nafađa minnā -lwaqūda. | لَقَدْ نَفَذَ مِنّا الوَقودَ. | |
The tank is full. | alxazzānu mumtaliʔun. | الخَزّانُ مُمْتَلِئٌ. | |
gas gauge | muʔašširu -lwaqūdi | مُؤَشِّرُ الوَقودِ | |
gas station | maɧaʈʈatu waqūdin | مَحَطَّةُ وَقودٍ | |
gas station | maɧaʈʈatu banzīnin | مَحَطَّةُ بَنْزينٍ | |
gas pump | miɖaxxatu waqūdin | مِضَخَّةُ وَقودٍ | |
gas pump | miɖaxxatu banzīnin | مِضَخَّةُ بَنْزينٍ | |
to get gas | tazawwada [5s] bi-lwaqūdi | تَزَوَّدَ بِالوَقودِ | |
to change the oil | ɣayyara [2s] -zzayta | غَيَّرَ الزَّيْتَ | |
to put on one’s seatbelt, wear one’s seat belt | waɖa3a [1a1] ɧizāma -lʔamāni | وَضَعَ حِزامَ الأَمانِ | |
to put on one’s seatbelt, wear one’s seat belt | irtidā ɧizāma -lʔamāni | اِرْتِدى حِزامَ الأَمانِ | |
to start a car | šaɣɣala [2s] -ssayyārata | شَغَّلَ السَّيّارَةَ | |
The car won’t start. | assayyāratu lā ta3malu. | السَّيّارَةُ لا تَعْمَلُ. | |
to turn off the engine | ʔawqafa [4a1] -lmuɧarrika | أَوْقَفَ المُحَرِّكَ | |
to turn off the engine | ʔaʈfaʔa [4s(c)] -lmuɧarrika | أَطْفَأَ المُحَرِّكَ | |
bumper | maʂadun | مَصَدٌ | |
bumper | mumtaʂʂu ʂadamātin | مُمْتَصُّ صَدَماتٍ | |
fender | rafrafu 3ajalatin (rafārifu 3ajalātin) | رَفْرَفُ عَجَلَةٍ (رَفارِفُ عَجَلاتٍ) | |
(car) roof | saqfu sayyāratin | سَقْفُ سَيّارَةٍ | |
to get in a fender-bender | ta3arraɖa [5s] li-ɧādiŧin basīʈin | تَعَرَّضَ لِحادِثٍ بَسيطٍ | |
dent | ʂadmatun [xafīfatun] | صَدْمَةٌ [خَفيفَةٌ] | |
There’s a dent in the side of the car! | hunālika ʂadmatun fī jānibi -ssayyārati! | هُنالِكَ صَدْمَةٌ في جانِبِ السَّيّارَةِ! | |
headlight | miʂbāɧun ʔamāmiyyun (maʂābīɧu ʔamāmiyyatun) | مِصْباحٌ أَمامِيٌّ (مَصابيحُ أَمامِيَّةٌ) | |
Turn on your headlights when it starts to get dark. | šaɣɣili -lmaʂābīɧa -lʔamāmiyyata 3indamā yaɧullu -ʐʐalāmu. | شَغِّلِ المَصابيحَ الأَمامِيَّةَ عِنْدَما يَحُلُّ الظَّلامُ. | |
to get in an accident, have an accident | ta3arraɖa [5s] li-ɧādiŧin | تَعَرَّضَ لِحادِثٍ | |
to crash | iʂʈadama [8s] | اِصْطَدَمَ | |
He crashed (his car) into a tree. | iʂʈadama bi-sayyāratihi fī šajaratin. | اِصْطَدَمَ بِسَيّارَتِهِ في شَجَرَةٍ. | |
to be totaled, destroyed | tadammara [5s] [tamāman] | تَدَمَّرَ [تَمامًا] | |
The car was totaled in the accident. | tadammarati -ssayyāratu fī -lɧādiŧi. | تَدَمَّرَتِ السَّيّارَةُ في الحادِثِ. |

Cars and Other Transportation in Modern Standard Arabic
Online Content vs Premium Materials
The content on this page is based on published materials by Lingualism, which have dozens more topics with thousands of additional words and phrases. Learn more.
Online Content vs Premium Materials
The content on this page is based on published materials by Lingualism, which have dozens more topics with thousands of additional words and phrases.