Health and Medicine in Modern Standard Arabic
Health and Medicine in Modern Standard Arabic
health | ʂiɧɧatun | صِحَّةٌ | |
healthy, in good health | salīmun | سَليمٌ | |
healthy, in good health | mu3āfan | مُعافًى | |
healthy, in good health | bi-ʂiɧatin jayyidatin | بِصِحَةٍ جَيِّدَةٍ | |
sickness, illness, disease | maraɖun (ʔamrāɖun) | مَرَضٌ (أَمْراضٌ) | |
sick, ill | marīɖun (marɖā) | مَريضٌ (مَرْضى) | |
in poor health | bi-ɧālatin ʂiɧɧiyyatin sayyiʔatin | بِحالَةٍ صِحِّيَّةٍ سَيِّئَةٍ | |
handicapped | mu3āqun | مُعاقٌ | |
wheelchair | kursiyyun mutaɧarrikun | كُرْسِيٌّ مُتَحَرِّكٌ | |
doctor | ʈabībun (ʔaʈibbāʔu) | طَبيبٌ (أَطِبّاءُ) | |
doctor | duktōrun (dakātiratun) | دُكْتوْرٌ (دَكاتِرَةٌ) | |
I don’t feel well. I think I need to go see a doctor. | lā ʔaš3uru ʔannanī bi-xayrin. ʔaʐunnu ʔannanī bi-ɧājatin li-đđahābi ʔilā -ʈʈabībi. | لا أَشْعُرُ أَنَّني بِخَيْرٍ. أَظُنُّ أَنَّني بِحاجَةٍ لِلذَّهابِ إِلى الطَّبيبِ. | |
specialist | ʔaxiʂʂāʔiyyun | أَخِصّائِيٌّ | |
cardiologist | ʈabību qalbin | طَبيبُ قَلْبٍ | |
eye doctor, ophthalmologist | ʈabību 3uyūnin | طَبيبُ عُيونٍ | |
to make an appointment with | ɧaddada [2s] maw3idan ma3a | حَدَّدَ مَوْعِدًا مَعَ | |
hospital | mustašfan (mustašfayātun) | مُسْتَشْفًى (مُسْتَشْفَياتٌ) | |
doctor’s office, clinic | 3iyādatu [ʈabībin] | عِيادَةُ [طَبيبٍ] | |
nurse | mumarriɖun | مُمَرِّضٌ | |
patient | marīɖun (marɖā) | مَريضٌ (مَرْضى) | |
to get a (medical) check-up | xaɖa3a [1s1] li-faɧʂin ʈibbiyyin | خَضَعَ لِفَحْصٍ طِبِّيٍّ | |
to diagnose | šaxxaʂa [2s] | شَخَّصَ | |
diagnosis | tašxīʂun | تَشْخيصٌ | |
to examine | faɧaʂa [1s1] | فَحَصَ | |
examination | faɧʂun (fuɧūʂun) | فَحْصٌ (فُحوصٌ) | |
The doctor examined him and diagnosed him with nasal congestion. | faɧaʂahu -ʈʈabību wa-šaxxaʂa ʔiʂābatahu bi-ɧtiqānin fī -lʔanfi. | فَحَصَهُ الطَّبيبُ وَشَخَّصَ إِصابَتَهُ بِاحْتِقانٍ في الأَنْفِ. | |
problem | muškilatun | مُشْكِلَةٌ | |
What’s wrong? | mā -lxaʈbu? | ما الخَطْبُ؟ | |
What’s wrong? | mā -lʔamru? | ما الأَمْرُ؟ | |
What’s wrong? | mā -lmuškilatu? | ما المُشْكِلَةُ؟ | |
I’m sick. | ʔana marīɖun. | أَنا مَريضٌ. | |
pain | ʔalamun (ʔālāmun) | أَلَمٌ (آلامٌ) | |
My __ hurts. | __ yuʔlimunī / tuʔlimunī | __ يُؤْلِمُني / تُؤْلِمُني | |
My shoulder has been hurting for ages. | katifī yuʔlimunī munđu fatratin ʈawīlatin. | كَتِفي يُؤْلِمُني مُنْذُ فَتْرَةٍ طَويلَةٍ. | |
It hurts here. | ʔaš3uru bi-lʔalami hunā. | أَشْعُرُ بِالأَلَمِ هُنا. | |
to have a backache | ʐahruhu yuʔlimuhu | ظَهْرُهُ يُؤْلِمُهُ | |
to have a headache | ša3ara [1s3] bi-ʂʂudā3i | شَعَرَ بِالصُّداعِ | |
to have a headache | raʔsuhu yuʔlimuhu | رَأْسُهُ يُؤْلِمُهُ | |
I have a really bad headache. | ʔu3ānī min ʂudā3in šadīdin. | أُعاني مِنْ صُداعٍ شَديدٍ. | |
I have a really bad headache. | ʔaš3uru bi-ʔalamin šadīdin fī raʔsī. | أَشْعُرُ بِأَلَمٍ شَديدٍ في رَأْسي. | |
migraine | ʂudā3un niʂfiyyun | صُداعٌ نِصْفِيٌّ | |
migraine | šaqīqatun | شَقيقَةٌ | |
dizziness | duwārun | دُوارٌ | |
dizzy | muʂābun bi-duwārin | مُصابٌ بِدُوارٍ | |
dizzy | dāʔixun | دائِخٌ | |
to faint | faqada [1s2] -lwa3ya | فَقَدَ الوَعْيَ | |
to faint | ʔuɣmā [p] 3alayhi | أُغْمى عَلَيْهِ | |
to have a cold | ʔuʂība [p] bi-nazlati bardin | أُصيبَ بِنَزْلَةِ بَرْدٍ | |
to be congested, have nasal congestion | 3ānā [3d] mina -ɧtiqānin bi-lʔanfi | عانى مِنَ احْتِقانٍ بِالأَنْفِ | |
to be congested, have nasal congestion | 3ānā [3d] mina -zzukāmi | عانى مِنَ الزُّكامِ | |
to have [lit. suffer from] the flu | 3ānā [3d] mina -lʔinfilwanzā | عانى مِنَ الإِنْفِلْوَنْزا | |
to have [lit. suffer from] the flu | muʂābun bi-lʔinfilwanzā | مُصابٌ بِالإِنْفِلْوَنْزا | |
to have a fever | 3ānā [3d] mina -lɧummā | عانى مِنَ الحُمّى | |
to have a fever | muʂābun bi-lɧummā | مُصابٌ بِالحُمّى | |
to have a stomachache | ma3idatuhu tuʔlimuhu | مَعِدَتُهُ تُؤْلِمُهُ | |
to have a sore throat | 3ānā [3d] mina -ltihābin fī -lɧalqi | عانى مِنَ الْتِهابٍ في الحَلْقِ | |
to have a sore throat | muʂābun bi-ltihābi -lɧalqi | مُصابٌ بِالْتِهابِ الحَلْقِ | |
to cough | sa3ala [1s3] | سَعَلَ | |
to have a cough | 3ānā [3d] mina -ssu3āli | عانى مِنَ السُّعالِ | |
to vomit, throw up | taqayyaʔa [5s(c)] | تَقَيَّأَ | |
to experience nausea, be nauseous | ša3ara [1s3] bi-lɣaŧayāni | شَعَرَ بِالغَثَيانِ | |
to have a rash | 3ānā [3d] min ʈafaɧin jildiyyin | عانى مِنْ طَفَحٍ جِلْدِيٍّ | |
having diarrhea | muʂābun bi-lʔishāli | مُصابٌ بِالإِسْهالِ | |
constipated | muʂābun bi-lʔimsāki | مُصابٌ بِالإِمْساكِ | |
to have indigestion | 3ānā [3d] min 3usri -lhaɖmi | عانى مِنْ عُسْرِ الهَضْمِ | |
diabetes | maraɖu -ssukkari | مَرَضُ السُّكَّرِ | |
diabetes | dāʔu -ssukkariyyi | داءُ السُّكَّرِيِّ | |
diabetic | muʂābun bi-maraɖi -ssukkari | مُصابٌ بِمَرَضِ السُّكَّرِ | |
having asthma | muʂābun bi-rrabwi | مُصابٌ بِالرَّبْوِ | |
to have high blood pressure | ɖaɣʈu damihi murtafi3un | ضَغْطُ دَمِهِ مُرْتَفِعٌ | |
to have high blood pressure | 3ānā [3d] mina -rtifā3in fī ɖaɣʈi -ddami | عانى مِنَ ارْتِفاعٍ في ضَغْطِ الدَّمِ | |
AIDS | alʔēdz | الأيْدْزْ | |
AIDS | assīdā | السّيدا | |
AIDS | maraɖu naqʂi -lmanā3ati -lmuktasabati | مَرَضُ نَقْصِ المَناعَةِ المُكْتَسَبَةِ | |
cancer | saraʈānun | سَرَطانٌ | |
to get injured | ʔuʂība [p] | أُصيبَ | |
to get injured | juriɧa [p] | جُرِحَ | |
to have a bruise | ʔuʂība [p] bi-kadmatin | أُصيبَ بِكَدْمَةٍ | |
wound, cut | jurɧun (jurūɧun) | جُرْحٌ (جُروحٌ) | |
to get stitches | xayyaʈa [2s] jurɧahu | خَيَّطَ جُرْحَهُ | |
to get stitches | talaqqā [5d] ɣurazan | تَلَقّى غُرَزًا | |
stitch | ɣurzatun (ɣurazun) | غُرْزَةٌ (غُرَزٌ) | |
burn | ɧarqun (ɧurūqun) | حَرْقٌ (حُروقٌ) | |
to get burned | ʔuʂība [p] bi-ɧarqin | أُصيبَ بِحَرْقٍ | |
bandage, Band-Aid | ɖimmādatun | ضِمّادَةٌ | |
to have a sprained ankle | ʔuʂība [p] bi-ltiwāʔin fī -lkāɧili | أُصيبَ بِالْتِواءٍ في الكاحِلِ | |
to break a bone | kasara [1s2] 3aʐmatan | كَسَرَ عَظْمَةً | |
a broken bone | 3aʐmatun maksūratun | عَظْمَةٌ مَكْسورَةٌ | |
cast; splint | jabīratun (jabāʔiru) | جَبيرَةٌ (جَبائِرُ) | |
He broke his arm and has to wear a cast now. | laqad kasara đirā3ahu wyajibu 3alayhi ʔan yartadiya jabīratan -lʔāna. | لَقَدْ كَسَرَ ذِراعَهُ ويَجِبُ عَلَيْهِ أَنْ يَرْتَدِيَ جَبيرَةً الآنَ. | |
x-ray | ʂūratun bi-lʔaši33ati -ssīniyyati | صورَةٌ بِالأَشِعَّةِ السّينِيَّةِ | |
to x-ray | ʂawwara [2s] ʂūratan bi-lʔaši33ati -ssīniyyati | صَوَّرَ صورَةً بِالأَشِعَّةِ السّينِيَّةِ | |
medicine | dawāʔun (ʔadwiyatun) | دَواءٌ (أَدْوِيَةٌ) | |
prescription | waʂfatun ʈibbiyyatun | وَصْفَةٌ طِبِّيَّةٌ | |
to prescribe | waʂafa [1a2] | وَصَفَ | |
aspirin | ʔasbirīnun | أَسْبِرينٌ | |
pill | ɧabbatu dawāʔin | حَبَّةُ دَواءٍ | |
antibiotics | muɖāddātun ɧayawiyyatun | مُضادّاتٌ حَيَوِيَّةٌ | |
injection, shot | ɧuqnatun (ɧuqanun) | حُقْنَةٌ (حُقَنٌ) | |
to get a shot | ʔaxađa [1s3a] ɧuqnatan | أَخَذَ حُقْنَةً | |
to draw blood | saɧaba [1s1] daman | سَحَبَ دَمًا | |
to run a blood test | ʔajrā [4d] faɧʂa damin | أَجْرى فَحْصَ دَمٍ | |
to heal, receover, be cured | šufiya [p] | شُفِيَ | |
to heal, receover, be cured | ta3āfā [6d] | تَعافى | |
recovery, healing | šifāʔun | شِفاءٌ | |
recovery, healing | istišfāʔun | اِسْتِشْفاءٌ | |
to treat | 3ālaja [3s] | عالَجَ | |
treatment | 3ilājun | عِلاجٌ | |
infection | 3adwā | عَدْوى | |
contagious | mu3din | مُعْدٍ | |
Are you contagious? | hal maraɖuka mu3din? | هَلْ مَرَضُكَ مُعْدٍ؟ | |
surgeon | jarrāɧun | جَرّاحٌ | |
surgeon | ʈabību jirāɧtin | طَبيبُ جِراحةٍ | |
surgery | jirāɧatun | جِراحَةٌ | |
to perform surgery on, operate on | ʔajrā [4d] 3amaliyyatan li- | أَجْرى عَمَلِيَّةً لِـ | |
to undergo surgery, have an operation | xaɖa3a [1s1] li-3amaliyyatin jirāɧiyyatin | خَضَعَ لِعَمَلِيَّةٍ جِراحِيَّةٍ | |
to undergo surgery, have an operation | ʔujriya [p] lahu 3amaliyyatun jirāɧiyyatun | أُجْرِيَ لَهُ عَمَلِيَّةٌ جِراحِيَّةٌ | |
to have an abortion | ʔajhaɖat [4s] | أَجْهَضَتْ | |
plastic surgeon | jarrāɧu tajmīlin | جَرّاحُ تَجْميلٍ | |
plastic surgery | jirāɧatun tajmīliyyatun | جِراحَةٌ تَجْميلِيَّةٌ | |
pregnancy | ɧamlun | حَمْلٌ | |
to get pregnant by | ɧamalat [1s2] min | حَمَلَتْ مِنْ | |
pregnant | ɧāmilun (ɧawāmilu) | حامِلٌ (حَوامِلُ) | |
to give birth | ʔanjabat [4s | أَنْجَبَتْ | |
to give birth | ] | وَضَعَتْ مَوْلودًا | |
When are you due? | matā satalidīna? | مَتى سَتَلِدينَ؟ | |
When are you due? | matā yaɧīnu maw3idu wilādatiki? | مَتى يَحينُ مَوْعِدُ وِلادَتِكِ؟ | |
I’m due in early December. | saʔalidu fī šahri kānūna -lʔawwali | سَأَلِدُ في شَهْرِ كانونَ الأَوَّلِ | |
How far along is she? | fī ʔayyi šahrin hiya -lʔāna? | في أَيِّ شَهْرٍ هِيَ الآنَ؟ | |
She’s six months pregnant. | ʔinnahā ɧāmilun fī šahrihā -ssādisi. | إِنَّها حامِلٌ في شَهْرِها السّادِسِ. | |
to use birth control | istaxdama mawāni3a -lɧamli | اِسْتَخْدَمَ مَوانِعَ الحَمْلِ | |
to use birth control | istaxdama wasāʔila man3i -lɧamli | اِسْتَخْدَمَ وَسائِلَ مَنْعِ الحَمْلِ | |
condom | wāqin đakariyyin | واقٍ ذَكَرِيٍّ | |
dentist | ʈabību ʔasnānin | طَبيبُ أَسْنانٍ | |
to have a cavity | ladayhi tajwīfun [sinniyyun] | لَدَيْهِ تَجْويفٌ [سِنِّيٌّ] | |
to have a toothache | ʔasnānuhu tuʔlimuhu | أَسْنانُهُ تُؤْلِمُهُ | |
to have a toothache | 3ānā [3d] min ʔalamin bi-lʔasnāni | عانى مِنْ أَلَمٍ بِالأَسْنانِ | |
to have a chipped tooth | sinnuhu maksūrun | سِنُّهُ مَكْسورٌ | |
to get a filling | ɧašā [1d3] sinnahu | حَشا سِنَّهُ | |
to get a tooth pulled | iqtala3a sinnahu | اِقْتَلَعَ سِنَّهُ | |
to get a cleaning | naʐʐafa [2s] ʔasnānahu | نَظَّفَ أَسْنانَهُ | |
I’m going to the dentist’s to get a check-up and a cleaning. | ʔana đāhibun ʔilā ʈabībi -lʔasnāni li-ʔijrāʔi faɧʂin ʈibbiyyin wa-tanʐīfi ʔasnānī. | أَنا ذاهِبٌ إِلى طَبيبِ الأَسْنانِ لِإِجْراءِ فَحْصٍ طِبِّيٍّ وَتَنْظيفِ أَسْناني. | |
to get one’s teeth whitened | bayyaɖa [2s] ʔasnānahu | بَيَّضَ أَسْنانَهُ |

Health and Medicine in Modern Standard Arabic
Online Content vs Premium Materials
The content on this page is based on published materials by Lingualism, which have dozens more topics with thousands of additional words and phrases. Learn more.
Online Content vs Premium Materials
The content on this page is based on published materials by Lingualism, which have dozens more topics with thousands of additional words and phrases.